advokat-berlin: Німецькі переселенці — від здачі тесту звільнений у зв’язку із захворюванням

Відповідно до BVFG (Bundesvertriebenengesetz) — Федеральним законом про переміщених і вигнаних особах — особам, визнаним як пізніх переселенців, присвоюється § 4 BVFG, а членам їх сімей — § 7 BVFG, які надають їм певні пільги. Однак, при цьому, всі повнолітні члени сім'ї пізнього переселенця повинні здати тест на знання німецької мови. Від здачі тесту звільняються неповнолітні діти, інваліди або особи, які мають захворювання, наявність яких перешкоджає вивченню мови; літнім людям у віці 65 років і старше надаються більш лояльні умови, в порівнянні з іншими членами сім'ї пізнього переселенця.

Громадянин України — назвемо його Сергій, вперше подавав заяву про присвоєння йому та членам його сім'ї статусу пізнього переселенця в середині 90-х, але отримав відмову, оскільки не зміг пройти співбесіду в німецькому Посольстві в Києві і підтвердити свої знання німецької мови. Після вступу у вересні 2013 року чинності Законом Німеччини, що дає право на перегляд рішень, за якими раніше претендентам на статус пізнього переселенця було відмовлено в прийомі, Сергій зателефонував у нашу адвокатську канцелярію з проханням про допомогу.

Отримавши від клієнтів всі необхідні відомості та документи, ми подали заяву від імені нашого клієнта і членів його сім'ї про поновлення розгляду їхньої справи (Antrag auf Wideraufgreifen des Verfahrens).

Отримавши підтвердження з BVA про те, що заява прийнято і справа буде відновлено, ми проінформували про це наших клієнтів. При цьому їм було роз'яснено, що всі повнолітні члени сім'ї повинні надати сертифікати про здачу іспиту на знання німецької мови — глава сім'ї сертифікат, що підтверджує його знання на рівні сертифіката Start Deutsch В1, решта повнолітні члени сім'ї — на рівні Start Deutsch А1. Клієнти погодилися з нами і … надовго пропали.

Минуло кілька місяців, і до нас в канцелярію подзвонила дочка Сергія і поцікавилася, як просувається розгляд їхніх документів. Ми пояснили жінці, що справа не може далі бути розглянутим з тієї причини, що ними надано неповний пакет документів — відсутні сертифікати про здачу іспиту на знання німецької мови (хоча раніше, дана вимога і необхідність виконання останнього, було клієнтам окремо озвучено). Жінка подякувала нас і знову зникла надовго. Лише через ще кілька місяців вона подзвонила знову і зізналася, що вони не можуть надати сертифікати своїх батьків.

З моменту першого звернення Сергія в BVA пройшло майже два десятки років. За цей час змінилося не тільки законодавство Німеччини, змінилися і люди: Сергій і його дружина стали старше, подорослішали їхні діти, у них з'явилися свої діти, і навіть онуки. Що ж стосується Сергія та його дружини — з віком погіршується пам'ять, з'являються захворювання. І в зв'язку з цими захворюваннями літнім людям ніяк не вдавалося освоїти німецьку мову — колись батьки Сергія говорили німецькою мовою, але він мови не знав. Перед здачею шпрахтеста він намагався його вчити, але спроба успіхом не увінчалася. А тепер, по-після стількох років, для нього це було просто неможливо, з незалежних від нього обставини.

Ми запропонували доньки Сергія надати нам медичні висновки про стан здоров'я батьків. Справа в тому, що якщо претенденти на статус пізнього переселенця нададуть лікарські висновки про те, що вони не в змозі довести знання німецької мови внаслідок фізичної, розумової, або психічної хвороби, вони можуть бути звільнені від такого обов'язку.

Отримавши від клієнтів необхідні медичні висновки, ми направили їх в BVA із супровідним листом, в якому детально описали ситуацію, що склалася, вказали на наявність важкого випадку — захворювання наших клієнтів, послалися на ті події, які нині відбуваються в Україні і просили звільнити наших клієнтів від обов'язку надання підтверджень знань німецької мови. Сертифікати інших членів сім'ї ми надали.

Розглянувши клопотання та обґрунтування адвоката, BVA пішов нам назустріч — визнав наявність виняткового випадку і дав дозвіл про звільнення наших клієнтів від здачі мовного тесту.

На нашу думку, негуманно вимагати від літніх хворих людей сідати за парту і починати вивчення іноземної мови. На жаль, у більшості чиновників у Німеччині на цей рахунок інша думка — зазначено в законі, що члени сім'ї зобов'язані здавати мовний тест, значить без цього візу на в'їзд не нададуть. Слабкі спроби послатися на ослаблення пам'яті, поганий зір і т.п. тут не проходять. А тому, кожен випадок вимагає індивідуального підходу, надання вагомих доказів і грамотного обгрунтування.

Всі права захищені. При копіюванні і републікації статті посилання на першоджерело обов'язкове.

Дата публикации: 09.05.15